Nessuna traduzione esatta trovata per تقنيات المواصلات

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

esempi
  • Es indispensable que se dé respuesta a estas cuestiones técnicas antes de proseguir las deliberaciones.
    وطلب أن تتم الإجابة على هذه الأسئلة التقنية قبل مواصلة المناقشة.
  • iii) Material técnico: continuación de la publicación de documentos del Consejo de Seguridad en el sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Repertorio; desarrollo de la base de datos integrados sobre el funcionamiento del Consejo y sus órganos subsidiarios;
    '3` المواد التقنية: مواصلة تطوير عملية وضع وثائق مجلس الأمن على صفحة الاستقبال الخاصة بالأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، بما في ذلك ”المرجع“؛ مواصلة تطوير قاعدة بيانات المعلومات المتكاملة فيما يتعلق بسير عمل المجلس وأجهزته الفرعية؛
  • Otros veían la necesidad de continuar la asistencia técnica y el fomento de la capacidad de forma ininterrumpida, de adaptar el trato especial y diferenciado a la situación de cada país y de contar con un mecanismo de supervisión conexo.
    في حين رأى البعض الآخر أن هناك حاجة إلى تقديم مساعدة تقنية إضافية ومواصلة بناء القدرات، وإقرار معاملة خاصة وتفضيلية مفصلة حسب البلد، وإنشاء آلية مراقبة ذات صلة.
  • vi) Material técnico: continuación de la elaboración y puesta en funcionamiento de la base de datos del Servicio de información sobre derecho ambiental (ECOLEX) (1); acceso en línea a través de la Internet a la información sobre tratados multilaterales en materia de medio ambiente (1); instrumento y bases de datos en la Internet destinados a los encargados de formular políticas a nivel nacional para la evaluación de políticas mediante el empleo de métodos de contabilidad ambiental para la ordenación sostenible de las tierras áridas (1);
    '6` المواد التقنية: مواصلة تطوير وتشغيل قاعدة بيانات خدمة معلومات القانون البيئي (ECOLEX) (1)؛ توفير الوصول عن طريق الإنترنت إلى المعلومات المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف في ميدان البيئة على الإنترنت (1)؛ أداة وقاعدة بيانات شبكيتان لتقييم صانعي السياسات الوطنيين للسياسات باستخدام المحاسبة البيئية للإدارة المستدامة لبيئات الأراضي الجافة (1)؛
  • La Comisión convino en que un enfoque de ese tipo beneficiaría a su función de asesoramiento e invitó al Comité a que continuara desarrollando esas orientaciones con objeto de introducir en última instancia esa información en el sitio Web.
    ولجنة حدود الجرف القاري توافق على أن وظيفتها المتعلقة بتقديم المشورة، قد تفيد من نهج كهذا، وهي تدعو اللجنة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى مواصلة تطوير هذه الاحتياجات بهدف وضع هذه المعلومات على موقع شبكة الإنترنت في نهاية المطاف.
  • Una parte del incremento mencionado es atribuible a la cuenta especial para el programa ordinario de cooperación técnica, y el Grupo considera que debería mantenerse en marcha el mecanismo de la cuenta especial.
    ويرجع بعض التقدم إلى إنشاء حساب خاص للبرنامج العادي للتعاون التقني، وأكد على ضرورة مواصلة آلية الحساب الخاص.
  • El proyecto de resolución también puso de relieve la importante contribución de la Secretaría Técnica y del Director General a la continuidad del desarrollo y el éxito de la Organización.
    ويلاحظ مشروع القرار أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها الأمانة التقنية والمدير العام في مواصلة تطوير المنظمة ونجاحها.
  • Además, la Misión seguirá prestando asistencia a la Oficina del Enviado Especial de las Naciones Unidas para el proceso encaminado a determinar el futuro estatuto de Kosovo proporcionándole asesoramiento técnico y especializado en sus esfuerzos por lograr un arreglo político definitivo.
    وستواصل البعثة أيضا مساعدة مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا بإسداء مشورة تقنية ومتخصصة، مع مواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية نهائية.
  • La delegación del Afganistán exhorta a los países donantes, a las Naciones Unidas y a las organizaciones competentes a que sigan prestando asistencia técnica y financiera, ya que sólo se podrá liberar al Afganistán del peligro de las minas mediante esfuerzos conjuntos.
    ويدعو وفد أفغانستان البلدان المانحة والأمم المتحدة والمنظمات المختصة إلى مواصلة دعمها التقني والمالي لأن الجهود المشتركة هي وحدها التي يمكنها تحرير أفغانستان من الألغام.
  • A fin de ayudar a los países en desarrollo a mejorar los niveles ambientales de seguridad en las operaciones de reciclaje de buques, el Comité acordó que se incluyera el reciclaje de buques en las futuras prioridades temáticas del programa integrado de cooperación técnica de la OMI e invitó al Comité de Cooperación Técnica a que examinara detenidamente las medidas para establecer un fondo especial de reciclaje de buques.
    وبغية مساعدة البلدان النامية في تحسين مستويات مراعاة البيئة ومقتضيات السلامة في عمليات إعادة التدوير، اتفقت اللجنة على أنه ينبغي إدراج إعادة تدوير السفن ضمن الأولويات الموضوعية المستقبلية لبرنامج التعاون التقني المتكامل التابع للمنظمة البحرية الدولية ودعت لجنة التعاون التقني إلى مواصلة النظر في ترتيبات إنشاء صندوق مكرس لإعادة تدوير السفن.